A Voice from the Eastern Door
What the weather is like in early spring
1. Ietsiakononhwé:ton New Moon (grandmother moon rests for 3 days)
2. Kawisaksá:tha The next new moon after midwinter has finished (its bad ice)
3. Ohén:ton ne onerahtókha Before the new moon of spring
4. Ensewenhniserésha’ne The days are getting longer again
5. Sénha enhskarahkwataríha’te The sun will get a bit warmer
6. Nó:nen iorákote, ensewentaná:wen’ne When it is sunny, it will be mild
7. Ostón:ha son’tariha’tánion It’s warming up again a little
8. Tsiotarihá:ton It is again warm
9. Shé:kon kaniéh:taien There is still snow on the ground
10. Enkaniehtaná:wen The snow will melt
11. Tenskaniehtáhkwe It will pick up the snow
12. Teioniehtahronwánion iohsto’onhákie Snowdrifts are shrinking
13. Enskawistanáwen’te The ice will melt again
14. Iowisen’tónnion enwatshá:rhon The icicles are dripping
15. Tsi iohonwá:taien iowísare tewatohwihánions Cracks form in the ice on the ponds
16. Enwatewíhsia’ke The ice will break off
17. Iowisakerón:nion The ice is floating
18. Iothnekáhere The water comes over the ice
19. Iowisa’nhétska The ice is soft
20. Ostónha Iohontsia’nhétska The earth is a little soft
21. Ionawatstà:ke ne átste There is mud outside
22. Ionatí:wen ne kontí:rio The animals are skinny
23. Rotitenhtá:’on ne kontí:rio The animals got poor in appearance
24. Ó:kiake ne otsi’tén:’a tentkón:ne Some of the birds come back
25. Entsiowerataríhen’ne It will be a warm wind
26. Iowerataríhen iowerarákie’s A warm wind is blowing
27. Tsi na’tekiátere énkie tánon é:neken nonkwá:ti nikiowerénha nentkawerénhawe The wind will be brought from the south and west
28. Nek tsi shé:kon ki’ nikawistóhtha ne ahsonthén:ne It is still cold at night
29. Shé:kon Iohsón:tano The nights are still cold
30. Wáhta enskarontaná:wen’ne tsi nón:we iorákote The map log will again melt where the sun shines
31. Karontákeri enkanennió:kwanoste nó:nen iohsón:tano The sap freezes again at night
32. Okwire’shón:’a í:iah á:rok en’kahniohkontón:nion The trees have not budded yet
33. Wahoti’né:ken ne taonsakaté:ni ne átste They did ask that it ought to change again outside
34. Enskarontaná:wen ne wáhta The maple log will again be wet
35. Karontákeri kanonhkwa’tsherowá:nen Sap is a big medicine
36. Entsionkwá:ton’se It will come again
Reader Comments(0)