A Voice from the Eastern Door

Rononhwáktani - He is sick

Rononhwáktani ne Kakwirí:io nón:wa. Kanaktá:ke raia’kión:ni,

ronon’waranòn:waks tánon rohsiahontanòn:waks. Ro’nisténha

taiontáweia’te tsi ranonhwétstha. Wa’í:ron, “Tesatonhontsió:ni

ken onón:tara?” Ro’nikonhráksens ne Kakwirí:io, wahèn:ron,

“Í:iah. Niá:wen Istá:.” Ronatén:ro, Kanónhsase tahatáweia’te.

Rothken’sè:re ne Kakwirí:io, sók wa’thnihiatonhserá:ien.

Kakwirí:io wahatkwé:ni. Ó:nen ki’ ne sahoiéshon ne

Kakwirí:io.

1. Rononhwáktani He is sick

2. Kakwirí:io A boys name meaning “It is a nice tree”

3. Nón:wa. Now

4. Kanaktá:ke On the bed

5. Raia’kión:ni He is lying

6. Ronon’waranòn:waks His head hurts

7. Rohsiahontanòn:waks. His stomach hurts

8. Ro’nisténha taiontáweia’te He mother comes inside

9. Tsi ranonhwétstha. His bedroom

10. Wa’í:ron, “Tesatonhontsió:ni ken onón:tara?” She says, “Do you want soup?”

11. Ro’nikonhráksens ne Kakwirí:io Kakwirí:io is sad

12. Wahèn:ron He said,

13. “Í:iah. Niá:wen Istá:.” “No, thank you mother.”

14. Ronatén:ro. His friend

15. Kanónhsase A boy’s name that means “It is a new house”

16. Tahatáweia’te. He comes inside

17. Rothken’sè:re ne Kakwirí:io, He is visiting Kakwirí:io

18. Sók wa’thnihiatonhserá:ien Then the 2 boys did play cards

19. Kakwirí:io wahatkwé:ni. Kakwirí:io won

20. Ó:nen ki’ ne sahoiéshon ne Kakwirí:io. Now Kakwirí:io is smiling

21. Rononhwáktani He is sick

22. Raia’kión:ni He is lying

23. Ronon’waranòn:waks He has a headache

24. Rohsiahontanòn:waks He has a stomachache

25. Ro’nikonhráksens He is sad

26. Rothken’sè:re He came to visiting him

27. Wa’thnihiatonhserá:ien They did play cards

28. Wahatkwé:ni He did win

29. Wa’tharihwa’será:ko He did answer

30. Wahonatahré:nahse He did visit him

 

Reader Comments(0)

 
 
Rendered 11/08/2024 07:25