A Voice from the Eastern Door

Teiohnionwarón:ton Otsì:tsia - The Rose

1. Wahón:nise iá:ken né:’e kí:ken iakón:kwe Long ago they say this woman

2. Iakotsi’tsaiénthon ne akoten’èn:rakon She planted flowers in her yard

3. Aten’enhrákta nonkwá:ti iakoiénthon ne iotitshà:ni Near the fence side she planted petunas

4. Tánon aten’enhrà:ke né:’e iotiráthen ne ohrhon’kehnékha otsì:tsia. And on the fence the morning glories climbed

5. Khia’tewahsóhkwake ó:ni’ ne iotsi’tsianentákhon aten’enhraktónkie kón:nete Many colors of hollyhocks (literally it has flowers stuck on) are also standing along the fence

6. Tánon tsi ioten’èn:rate tkón:nete ne oro’ónhta’ And the sunflowers are standing at the edge of the fence

7. Ok ne kanonhsákta, ioti’nikonhrí:io né:’e kiotinenhrakwaríhsion And near the house the begonias (literally they have a nice mind) are standing straight

8. Kwató:ken ki’ niió:re ionttsi’tsiotáhkhwa Really the carnations (Literally it is a broach flower) is planted

9. Tánon ietsi’tsaiénthos iewatahsón:tere tsi kaiénthon And the safflower (literally it is a planted flower) continues to be planted

10. Sok tsi teiothióhsate So at the corner

11. Kiò:niote ne teiohnionwarón:ton otsì:tsia It is growing the rose (literally it has thorns)

12. Tánon kwah ó:ni otsì:nekwar thíkioht ne kahehtákta And also it is like yellow near the garden

13. Tsi tkaiénthon ne katsi’tsiákeras It is planted there the marigold (literally it is a stinky flower)

14. Ionatshennón:ni shens kí:ken otsi’tsia’shón:’a They are happy these flowers

15. Nó:nen enkieiá:ken’ne kí:ken iakón:kwe When this woman will come out

16. Enkonwatihró:ri tsi nikonwatinòn:we’s She will tell them how much she likes them

17. Kwah shens ken iakoiéshon tsi konwatika’eniónnions Most she is smiling as she is looking at them

18. Enkonwatihné:kanonte tóka’ iotinia’táthens She will give them water if they are thirsty

19. Sewenhnísera ki’ thí:ken One day

20. Tsi ó:nen ionsaiontáweia’te ne iakón:kwe The woman went in again over there

21. Sok kí:ken kiohnionwarón:ton wa’kèn:ron Then this rose said

22. “Í:’i aonhá:’a kionkenòn:we’s thí:ken iakón:kwe.” “That woman likes me the most”

23. Wakèn:ron ne iotsi’tsianentákhon The hollyhock said

24. “Akwé:kon ki’ ionkhinòn:we’s” “She likes all of us”

25. “Kiótkon iakotshennón:ni” “She is always happy”

26. “Tsi teionkhikà:nere.” “As she is looking at us”

27. Wa’kèn:ron ne kiohnionwarón:ton The rose said

28. “Hen, nek tsi entá:’onk sewattó:kas” “Yes but you must have noticed”

29. “Tsi í:’i aonhá:’a tkonkwe’tí:io tánon kenserákon” “I am the most beautiful and I smell good”

30. “Sewaterièn:tare ken tsi ionkia’takonhstáhkhwa ronnonnià:tha ne aktsì:tsia” “Do you know they make perfume out of my flowers”

31. “Tánon kwáh í:ken tsi kia’tanó:ron?” “And I have the most precious body”

32. Sok tontá:ti ne katsi’tsiákeras Then the stinky flower spoke

33. Wa’kèn:ron, “Iah ní:’i tekenserákon” It said “No I do not smell good”

34. “Né:’e aorì:wa kahehtákta teionktáhston” “That is the reason why they stood me near the garden”

35. “Né:’e tsi iáh tehonenserá:ka’s ne aktsì:tsia” “Because they do not like the smell of my flower”

36. “Thí:ken o’notsta’shón:’a ratihehtakárias” “The bald insects that disturb the garden”

37. “Né:’e ki’ ní:’i ionkeríhonte ne akathehtanòn:na.” “The have appointed me to mind the gardens”

38. Kí:ken tsi ioten’èn:rate At the edge of the fence

39. Tkón:nete oro’ónhta’ The sunflowers stand there

40. Skaià:ta wa’kèn:ron One of them said

41. “Sewatkáhthos ken tsi é:so ionén:’onte ne kkonhsà:ke” “Do you see a lot of seeds on my face”

42. “Onkwehshón:’a iakawé:ka’s” “The people like the taste of”

43. “Kí:ken ká:nen” “This seed”

44. “Tánon iakaonhnhakarí:tats ó:ni” “And it makes her spirit well.”

45. “Ókia’ke ó:ni kén:ie iakonnià:tha ne ká:nen.” “Some also make oil out of the seed.”

46. Wa’kèn:ron ne ietsi’tsiaiénthos The safflower said

47. “Ionthnekonnià:tha ní:’i ne akkahrehta’shón:’a” “They make a drink out of my hull

48. “Nó:nen oriwá:’a né:’e enhonwatihné:kanonte” When the small business (ie. sickness), they will give them a drink

49. “Sok enhonta’karí:tate.” “So they will be healthy”

 

Reader Comments(0)

 
 
Rendered 09/07/2024 11:18